Home Prior Books Index
←Prev   2 Kings 4:41   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר וקחו קמח וישלך אל הסיר ויאמר צק לעם ויאכלו ולא היה דבר רע בסיר
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr vqKHv qmKH vySHlk Al hsyr vyAmr TSq l`m vyAklv vlA hyh dbr r` bsyr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
at ille adferte inquit farinam et misit in ollam et ait infunde turbae et comedat et non fuit amplius quicquam amaritudinis in olla

King James Variants
American King James Version   
But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.
King James 2000 (out of print)   
But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.

Other translations
American Standard Version   
But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.
Darby Bible Translation   
And he said, Then bring meal. And he cast it into the pot, and said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But he said: Bring some meal. And when they had brought it, he cast it into the pot, and said: Pour out for the people, that they may eat. And there was now no bitterness in the pot.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.
English Standard Version Journaling Bible   
He said, “Then bring flour.” And he threw it into the pot and said, “Pour some out for the men, that they may eat.” And there was no harm in the pot.
God's Word   
Elisha said, "Bring some flour." He threw it into the pot and said, "Dish it out for the people to eat." Then there was nothing harmful in the pot.
Holman Christian Standard Bible   
Then Elisha said, "Get some meal." He threw it into the pot and said, "Serve it for the people to eat." And there was nothing bad in the pot.
International Standard Version   
But he replied, "Bring me some flour." He tossed it into the pot and said, "Serve the people so they can eat." Then there was nothing harmful in the pot.
NET Bible   
He said, "Get some flour." Then he threw it into the pot and said, "Now pour some out for the men so they may eat." There was no longer anything harmful in the pot.
New American Standard Bible   
But he said, "Now bring meal." He threw it into the pot and said, "Pour it out for the people that they may eat." Then there was no harm in the pot.
New International Version   
Elisha said, "Get some flour." He put it into the pot and said, "Serve it to the people to eat." And there was nothing harmful in the pot.
New Living Translation   
Elisha said, "Bring me some flour." Then he threw it into the pot and said, "Now it's all right; go ahead and eat." And then it did not harm them.
Webster's Bible Translation   
But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot.
The World English Bible   
But he said, "Then bring meal." He cast it into the pot; and he said, "Pour out for the people, that they may eat." There was no harm in the pot.